There are no tickets left There are no tickets left. 여기서 left가 왜 뒤에 있어요....?

There are no tickets left There are no tickets left. 여기서 left가 왜 뒤에 있어요....?

There are no tickets left. 여기서 left가 왜 뒤에 있어요....?

"There are no tickets left."에서 left는 형용사가 아니라 과거분사로 쓰였어요. "남아 있는 표가 없다"라는 뜻인데, 여기서 left는 동사 leave의 과거분사(남겨진) 의미예요.

반면, "There are no left tickets."는 어색해요. left가 명사를 직접 꾸미는 형용사로 잘 쓰이지 않기 때문이에요. 대신, "There are no leftover tickets."라고 하면 더 자연스러워요.

즉, "There are no tickets left."는 ‘표가 하나도 안 남아 있다’는 의미로, left는 남겨진 상태를 설명하는 과거분사로 쓰인 거예요. 이런 표현은 영어에서 자주 쓰이니 익혀두면 좋아요!

질문자님의 앞날의 행복과 성공을 기원합니다.

도움이 되셨다면, 채택 부탁드립니다.

← 목록으로 돌아가기