분사구문이 형용사처럼 해석되는 경우. Profiled in the latest Business Directions Nigeria newsletter, Train to

분사구문이 형용사처럼 해석되는 경우. Profiled in the latest Business Directions Nigeria newsletter, Train to

Profiled in the latest Business Directions Nigeria newsletter, Train to Achieve (TTA) isone of the most innovative training providers in West Africa.이 문장이 해설지에는 ~에 소개된 "Train to Achieve" 라고 되어있는데 실제로 토익 문장에서 보면  저렇게 ~한 , ~되어진 쉼표다음 주어는 이렇게 해석 되는 경우가 굉장히 많거든요

전문가는 아니지만.. 분사구문은 말하신 거처럼 접속사 + 주어 +동사 가 -ing/ed 형태로 바뀌어서 부사 취급하는거잖아요 보통 문장 전체를 수식하는데 책에는 형용사처럼 해석하는 경우가 대부분 인거같아요 작성자분이 생각하시는 게 맞는거 같습니덩 책같은 곳에는 더 잘 읽히라고 직역을 안하고 좀 더 한국어스럽게 적어 놓더라구요 제가 봤을 땐 작성자님처럼 해석해도 문제가 없을 거 같아요

← 목록으로 돌아가기